Ссылки доступа

Шотландия на грани выхода из Соединенного Королевства


Шотландцы беседуют о предстоящем референдуме о независимости страны. Абердин, 13 сентября 2014 года.
Шотландцы беседуют о предстоящем референдуме о независимости страны. Абердин, 13 сентября 2014 года.

Агитаторы кампании за независимость Шотландии вылезают из двух микроавтобусов перед многоэтажным жилым комплексом в центре Глазго. Они намереваются проводить поквартирную агитацию.

Среди дюжины добровольных агитаторов — взявший отгул геолог, отец и дочь (оба — валлийские националисты) и 67-летний пенсионер, бывший сотрудник местного правительства Дэвид Петерер.

«Что бы вас могло окончательно убедить? Что я могу сказать, чтобы произвести хоть небольшой сдвиг?» — спрашивает Петерер у женщины, склонной проголосовать «за», но еще не принявшей окончательного решения. Он излагает ей свои аргументы в пользу независимости, объясняя, что таким образом Шотландия сможет лучше обеспечить пенсии и финансируемое государством здравоохранение.

Сторонницы независимости Шотландии. Гленротес, 12 сентября 2014 года.
Сторонницы независимости Шотландии. Гленротес, 12 сентября 2014 года.

До исторического референдума, на котором решится, покинет ли Шотландия Соединенное Королевство после более чем 300-летнего политического союза, остается всего один день.

Согласно опросам общественного мнения, за последние несколько недель лагерь сторонников независимости достиг существенных успехов, оказавшись после безнадежного отставания в двух шагах от победы. Обе стороны в настоящее время делают последние усилия, пытаясь заручиться голосами избирателей.

Один из лидеров движения за независимость — первый министр Шотландии Алекс Салмонд — назвал референдум «единственной за поколение» возможностью для Шотландии обрести независимость. В то же время премьер-министр Великобритании Дэвид Кэмерон обратился 15 сентября к избирателям с взволнованным призывом «не разбивать семью».

Референдум является завершающим этапом процесса, который в 1999 году привел к установлению ограниченной автономии и созданию шотландского парламента. После того как в 2011 году на выборах в Шотландии одержала убедительную победу выступающая за отделение Шотландская национальная партия, правительства Соединенного Королевства и Шотландии договорились обратиться к народу Шотландии с вопросом о том, желают ли они выйти из состава Соединенного Королевства.

АРГУМЕНТЫ СТОРОННИКОВ И ПРОТИВНИКОВ

Сторонники отделения считают, что для Шотландии будет лучше, если решения, касающиеся ее будущего, будут приниматься теми, кто в ней живет. При независимости, по их мнению, шотландцам будет гарантировано то правительство, за которое они проголосовали, в то время как всеобщие выборы в Великобритании неоднократно приводили к формированию консервативного правительства, несмотря на то что Шотландия является страной левого толка. Кроме того, по мнению сторонников независимости, нефтяное богатство Шотландии будет использовано для укрепления систем коммунального и социального обеспечения, ослабленных, по их словам, сменявшими друг друга британскими правительствами.

Девочка размахивает флагом с надписью: "Да". Абердин, 15 сентября 2014 года.
Девочка размахивает флагом с надписью: "Да". Абердин, 15 сентября 2014 года.

Движение за независимость отчасти подпитывалось тем недовольством, которое вызвали изменения в системе соцобеспечения, в том числе и более жесткие критерии при выдаче пособий по нетрудоспособности. Правоцентристское правительство Соединенного Королевства сочло такие меры необходимыми, чтобы вынудить работать большее количество людей. В Шотландии эти шаги назвали атакой на самых беззащитных членов общества.

Речь идет о «нашей независимости в управлении страной и в определении наших ценностей, говорит доброволец лагеря сторонников 30-летний Стюарт Фордайс. «По-моему, основные качества шотландцев — это щедрость, доброта, справедливость. И у нас есть шанс добиться успеха».

«Богачи богатеют, а бедняки беднеют, — говорит 53-летняя жительница Гленротеса Луиз Кемло, инвалид. — Это просто постыдно, что в современном мире трудящийся рабочий класс должен довольствоваться милостыней, подачками продовольственных фондов. Это совершенно постыдно. Такого не было со времен Первой мировой войны. Этот позор происходит по вине тех, кто сидит в правительстве».

Сторонники единства, с другой стороны, повторяют вслед за бывшим премьер-министром Джоном Мейджором — зачем разрывать самый успешный союз в истории? Они предупреждают, что в случае положительного голосования пути назад уже не будет, указывают на дорогостоящие последствия отделения, которые ощутит на себе, возможно, не одно поколение. Зачем отказываться от стабильности и защищенности экономического союза, вопрошают они, ради рискованного шага в неизвестность? К этому мнению присоединяются многие основные банки и крупные компании, считающие, что независимость сулит слишком много неопределенности.

«Я считаю, что национализм — очень опасная концепция, — говорит 68-летняя жительница Абердина Мариэнн Стюарт. — Не думаю, что он порождает сплоченность или здравомыслие, люди просто чрезмерно увлекаются. Для Шотландии союз был достаточно успешным».

ПРОБУЖДЕНИЕ ШОТЛАНДИИ

Экономическая неопределенность беспокоит противника независимости Джона Пенмэна, директора по маркетингу и продажам компании Fifab, занимающейся производством деталей и обработкой листового металла.

Джон Пенмэн, директор по маркетингу и продажам компании Fifab, выступает против независимости Шотландии. Гленротес, 12 сентября 2014 года.
Джон Пенмэн, директор по маркетингу и продажам компании Fifab, выступает против независимости Шотландии. Гленротес, 12 сентября 2014 года.

​«Заказчики из Англии и Уэльса спрашивают: “Что будет дальше? Какая валюта? Увеличится ли документация?”, — говорит Пенмэн. — Встревоженный заказчик — это самое последнее, что нужно компании. Он всегда может обратиться куда-нибудь еще».

Результаты и последствия референдума пока невозможно предсказать. Однако обе стороны сходятся на том, что дебаты пробудили Шотландию, ее жители включены в политическую жизнь страны до такой степени, которая редко наблюдается в странах с устоявшейся демократией. Для участия в референдуме зарегистрировались 97 процентов обладающего правом голоса населения, которое составляет 4,4 миллиона человек. Явка на референдуме ожидается высокая.

Активистам из лагеря противников независимости, таким как Луис Макдональд, сейчас тоже предстоит последний рывок перед финишной чертой.

В последние перед референдумом выходные представитель Лейбористской партии в шотландском парламенте Макдональд совместно с другими выдающимися представителями лагеря противников, в числе которых супружеская пара членов парламента Джоан Раддок и Фрэнк Доран, принял участие в поквартирном обходе населения одного из состоятельных районов Абердина.

По словам Макдональда, к незамедлительной деятельности их понудил сентябрьский опрос общественного мнения, впервые указавший на преимущество у сторонников независимости. Его агитационная команда пытается посетить как можно больше избирателей.

«Ох, как некоторые подскочили, когда сообразили, что это [независимость] действительно может произойти, — говорит Макдональд. — Теоретические дискуссии хороши, когда ты уверен в себе и точно представляешь результаты. Однако когда результаты оказались под вопросом, все сразу же взялись за дело».

Большинство опросов общественного мнения указывают на небольшое преимущество на стороне противников независимости, что вселяет в него уверенность, однако он пока не собирается останавливаться. Используя метафору, соответствующую городу с давними рыболовными традициями, он говорит: «Я буду бороться за каждый голос. Нам необходимо вытянуть на берег эту рыбу, победить на этом референдуме».

Кэтлин Мур

XS
SM
MD
LG